當(dāng)代藝術(shù)是一群不入主流的邊緣人,關(guān)在一個(gè)地方任其他人參觀他們邊緣化的生活方式。本項(xiàng)目位于北京市藝術(shù)中心,是UCCA尤倫斯當(dāng)代藝術(shù)中心部分室內(nèi)改造成兒童藝術(shù)中心。接下來(lái)就請(qǐng)跟隨鄭州培訓(xùn)機(jī)構(gòu)裝修公司宏鈺堂一起來(lái)欣賞他們的室內(nèi)裝修設(shè)計(jì)。
Contemporary art is a mainstream of the edge of a group of people who are held in a place to visit their marginalised ways of life. The project is located in the center of the Beijing Art Center and is a part of the central part of the UCCA Urens Contemporary Art Center to become the center of the children's art. Next, please follow Zhengzhou Training and Decoration Co., Ltd. to enjoy their indoor decoration design.
UCCA尤倫斯當(dāng)代藝術(shù)中心二至四層空間進(jìn)行梳理,根據(jù)UCCA自身屬性的綜合性和獨(dú)特的認(rèn)知角度,設(shè)計(jì)讓整個(gè)空間都以白色為主基調(diào)。建筑的二層為UCCA 兒童藝術(shù)中心,面向2-11 歲兒童,旨在通過(guò)引導(dǎo)兒童對(duì)藝術(shù)的感知、思考、創(chuàng)造及表達(dá),每一層的走廊都貫穿了整層的行為動(dòng)線,優(yōu)先所需功能的豐富度,優(yōu)化各功能的體驗(yàn)品質(zhì)。
In the two to four-story space of UCCA Urens Contemporary Art Center, according to the comprehensive and unique cognitive angle of the UCCA's own attributes, the whole space is designed to be a white key. The second floor of the building is the UCCA Children's Art Center, which faces 2-11-year-old children, which is designed to guide the perception, thinking, creation and expression of art through the guide of the children, and the corridors of each layer penetrate through the whole layer of the behavior line, give priority to the richness of the function, and optimize the experience quality of each function.
以UCCA的VI系統(tǒng)為造型處理的家長(zhǎng)等候區(qū)域?yàn)楹诵模笥覂蓚?cè)設(shè)置了11間的親子及兒童教育班,每一間教室都結(jié)合了建筑創(chuàng)造的私密性,形成教育獨(dú)立性,同時(shí)又融入在整個(gè)大空間中。設(shè)計(jì)師創(chuàng)造了一款可適用于各種課程需要的道具模塊,由四種不同長(zhǎng)度的構(gòu)件、連接件組成。利用協(xié)同作用的方式,根據(jù)實(shí)際需要可自由擴(kuò)張和收縮。
With UCCA's VI system as the core of the waiting area for parents, there are 11 parent-child and children's education classes on the left and right sides, each classroom combines the privacy created by the building, forming the educational independence, and at the same time integrating into the whole space. The designer created a prop module that can be used for various courses, consisting of four different length components, connectors. It can expand and contract freely according to the actual needs by using the synergistic method.
走廊有品牌文化的同時(shí)具備員工休閑區(qū)域,貫穿平層對(duì)于樓層的約束,每個(gè)局部空間打通,讓不同空間之間的無(wú)縫協(xié)同工作。每一個(gè)空間都以不同的形式巧妙地銜接起另外的一個(gè)空間,使員工、投資人、外來(lái)訪客都可以在擁有清晰視覺(jué)的空間中自由穿行。站在這里,任時(shí)光流逝,當(dāng)光線透過(guò)朝陽(yáng)的大窗戶傾瀉進(jìn)來(lái),舊徹底舊,新徹底新,當(dāng)下和未來(lái)在同一個(gè)空間里凝結(jié)。
The corridor has the brand culture at the same time has the employee leisure area, runs through the flat floor to the floor restriction, each local space opens, lets the different space seamless cooperation work. Each space cleverly connects another space in different forms, allowing employees, investors, and foreign visitors to travel freely in a space with clear vision. Stand here, let time go by, when the light flows through the sunrise window, the old is completely old, the new is completely new, and the present and the future are condensed in the same space.